La accento delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

La accento delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Memoria papa

L’articolo costituisce indivis excerptum dalla presunzione di dottorato perfetto dal testata I notabilia manzoniani editi di nuovo inediti al Sportello ridicolo fiorentino ed scopo per accennare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI secolo relativamente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi paio tomi dell’opera. I notabilia vengono tuttavia trascritti dentro della pericope frammezzo a cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati durante le postille appela Crusca veronese di nuovo durante le postille per Plauto anche ne vengono infine individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Assista malacopia) dei Promessi sposi. Lo indagine dei riusi permette di ricercare l’analisi del contributo grammaticale specifico da Cecchi, esponente della letteratura ribobolaia fiorentina, ancora apre nuovi orizzonti a certain ornato critica della lingua narrativo, addirittura in particolar appena della Ventisettana, la cui falda «tosco-milanese» e abbondantemente paragonabile in gli spogli linguistici compiuti da Manzoni precedentemente della importante «sciacquata sopra Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi di nuovo inediti al Anta scarso fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia puro XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included per the first two volumes of Anta comico fiorentino. These notabilia have therefore been copied durante the extract they belong sicuro; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia onesto Crusca Veronese and sicuro Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni http://datingranking.net/fr/trueview-review/ reused these notabilia durante the different drafts of The Betrothed (maxime durante the so-called Seconda brutta copia). This analysis helps examine per depth the linguistic contribution given preciso the novel by Cecchi, whose works are rich mediante Florentine puns and idioms. It also paves the way for a new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable preciso Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle paio edizioni del 1840 ed del 1825-27 raffrontate con loro. Fatto della colonna scellerato, per cura di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I produzione romanzesca. Altola di nuovo Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Fatto della colonna indegno, 3 voll., con oggetto preliminare, verifica del libro difficile anche osservazione a riguardo di Redentore Boschereccio Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), pubblicazione critica diretta da Dante Isella, verso cautela di Barbara Colli addirittura Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Edificio del Manzoni, 2012.

Fine ed Lucia (= FL), opera annotazione diretta da Dante Isella, verso riguardo di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Edificio dal Manzoni, 2006.

Tutte le studio letterario, per riguardo di Cesare Arieti per un’aggiunta di lettere inedite oppure disperse per riguardo di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), verso gentilezza di angelo Astro ed Maurizio Capitale, vol. 19, 2 tomi, Milano, Cuore Statale Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), per gentilezza celeste Sole ancora Maurizio Beni, voll. 17 anche 18, 3 tomi, Milano, Audacia Interno Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il discussione durante gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite ancora inedite, «Verso compitare. I generi della interpretazione», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Comunicazione di molti proverbi, detti e parole della nostra lingua, per Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Lettura di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Tritello il di 5° novembre 1813 in la Pubblicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi tomo di falda, Milano, per Giovanni Silvestri, 1838 (I ancora. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Maestro Bartolino dal Direzione de’ Bischeri, rapida lettura nell’Accademia della Semola, riguardo a ‘l sonetto Passere, anche Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi e locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Laboratorio della attenzione», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche per Motti anche facezie del Pluviale Arlotto, a gentilezza di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite di nuovo inedite di Antonfrancesco Grazzini aforisma il Lasca a cautela di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il posteriore Cinquecento anche il Seicento, sopra Pretesto della lingua italiana, verso gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una facciata valido appata datazione dei Modi di riportare irregolari (Promessi sposi I p. 42), valido di stampa mediante «Filologia italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La punta di Manzoni. Pratica alle prose manzoniane, in Pretesto della lingua italiana, per cautela di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Prospero Rizzi, Delle farse di nuovo commedie morali di G.M. Cecchi comico fiorentino del secolo XVI. Ricognizione ambiguo, Castello S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Grammatica storica filologico italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (anche. inesperto Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Vitale, La vocabolario di Alessandro Manzoni. Giudizi della commento ottocentesca sulla davanti anche collabora pubblicazione dei Promessi Sposi ancora le tendenze della atteggiamento correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio addirittura Giovan Battista Giorgini,, Novo espressione linguistico italiana dietro l’uso di Firenze, Firenze, coi hutte di M. Cellini di nuovo c. alla Galileiana, 1870-1897 (immagine anastatica).

Vocabolario degli Accademici della Semola Nuovo le giunte fatteci fino ad oggi, sviluppato d’assai migliaja di voci ancora modi de’ Classici, le piu trovate da Veronesi, Verona, dalla tipografia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *